3.4 |
LANGUAGE AS MEANS AND AS PRODUCT |
3.4.1 |
THE CULTURAL NORMS OF LINGUISTIC SYSTEMS |
On the propositional level we use language in the first
place to solve a coordination problem, a problem of interdependent
decision-taking. It is in interaction situations that
cultural norms emerge which serve as guidelines for people's
behavior or actions. In general, the members of a community
adhere to such guidelines, and are expected to adhere to them.
One type of these cultural norms --there are several types of
them-- are 'partiality norms' or 'norms of partiality'.
They stabilize a status quo in which one of two
parties has a notably better position than the other.
(Cultural and subcultural norms are often called "social
norms", but as the content of such norms is not seldom quite a-
or antisocial, we shall not use that expression, unless they are
really 'social' in every respect.)
Insofar as language is indeed a means of communication the
cultural norms playing a role in interaction situations in which
language is employed are so-called 'coordination norms'. It is
these norms which prescribe an action, or type of action, and
which produce an equilibrium, if the people involved do act, and
keep on acting, in the way prescribed. If the problems are
recurring problems, and if the solutions are generally accepted
and established, one speaks of "conventions". But the answer
to a new problem which will keep recurring in the future may
also be a kind of artificial ruling which has been called "a
decree". Whether the solution is such a decree or a convention,
the interests of the parties concerned coincide, and the success
of the one participant (for example, the writer) is also the
success of the other (for example, the reader) -- insofar as the
employment of language is purely a question of communication,
that is.
In a study on conventions in particular it has been pointed
out that in a situation of interdependent decision not only
first-order expectations are important but also higher-order
ones. A second-order expectation is, then, an expectation about
a first-order expectation. In the same study a convention of
language is conceived of as a regularity in behavior 'restricting
one's production of, and response to, verbal utterances and
inscriptions'. The agents are said to have 'a common interest in
all doing the same one of several alternative actions' and the
convention is sustained by this common interest and by the
expectation that others will do their part. The crucial thing
is that no explicit agreement (or decree) is necessary, if the
content and strength of mutual expectations suffice. Experiments have
shown that in an interaction situation people will try for
a coordination equilibrium which is somehow salient, which --so
it has been said-- 'stands out from the rest by its uniqueness
in some conspicuous respect'. (The equilibrium does not have to
be the best one judging from another point of view than that of
coordination alone.)
A special convention which is claimed to play a role in every
possible language is what has been called "the convention
of truthfulness". If such a convention prevails in a certain
community, sustained by the general will to communicate, the
possible language is said to be an actual language of that
community. But --as the argument goes-- in practise there is a
'tight cluster of very similar possible languages' and on this
view a convention of truthfulness in a single possible language
is a limiting case never reached. If the 'languages' of the
cluster are very similar, communication is not or hardly
impaired, however. In the case of written language this cluster
may encompass, for example, a complex of closely related
spelling systems (or 'one' spelling system which is not
necessarily uniform).
It has also been demonstrated that taking some risk with
regard to communication has benefits too. Firstly, the different
languages of the complex can meet different individual demands
and be suited to different tastes and purposes. Intolerance
itself, and a lack of insight with respect to the several
variants of the spoken and written language, may already do much
harm to regular discourse. Secondly, a child that still has to
learn the language needs more information to identify a language
(or spelling) in a cluster than the cluster itself. This is
important, given that complete analyticity does not exist, and
that the idea of a convention of truthfulness in a single
possible language is an illusion. (Compare the reservations we
had to agree to in
the last division.) Whether these
arguments are entirely persuasive or not, they do illustrate
very well that the belief in a (necessarily) uniform, spoken or
written, language is a chimera. The idea of one language without
variants, and separate from the actual 'languages' belonging to
the same complex, is therefore expressive of a prejudiced
attitude in which one variant (or 'language') among others is
assigned an exclusive status.
Coordination norms are related to so-called 'technical norms'
in that they are means for the attainment of a certain goal, namely
coordination. Yet, this goal itself is usually a means for the
attainment of a cooperative goal of a higher order. The direct
objective may be linguistic, the ultimate goal is, even if only
communication is mentioned, of a social, moral, esthetical or
other nature. This should already refute the claim that questions
of language are purely practical, rational or technical
issues, because people do not communicate simply to communicate
(save in exceptional cases). Even if language is conceived of
as a mere system of coordination norms, necessary and good to
solve problems of communication, much still depends on how the
questions are posed. Certain presuppositions remain always
implicit in the formulation of a scientific or technical problem,
which affects the scope of possible solutions, if only because of
the conceptual framework used. This is quite obvious with regard
to established language, such as 'received' pronunciation and
'official' spelling. But it is also evident where it concerns
the technical demands made upon the rendering of any language,
dialect or sociolect: that it is learnable, readable and
writable (when represented by means of visual symbols). For
example, does one start from the present situation and check how
easy a proposed new word, meaning or spelling can be learned by
people who live now and who have grown up in another pattern
of lingual expectations? Or, does one direct one's attention to
a future generation in the experiment represented by
nonspeakers of the language concerned to whom the proposed novel
variant is taught? And then, we must not forget that a certain
easily learnable, readable and writable alternative may be an
excellent solution to a certain coordination problem but is
perhaps incompatible with another, older solution upheld in the
same linguistic community at the same time. So we had a good
reason not to select her as
gender-neutral and -transcending
adjective (with the pronoun he) so long as her is
simultaneously used by others of the same speech community to
refer exclusively to female beings (among which ships, countries
and a few other peculiar things), even tho we ourselves could have
accepted the loss of the exclusively feminine her and
masculine he.
What is labeled "standard usage" in connection with a certain
language is not just a system of coordination norms, it is at
least partially also a system of partiality norms. These are
cultural norms which play an important part in standardized
languages and which just cannot be explained or justified in terms
of the need of an easy communication alone. This should be clear
enough with respect to the institution of an official or national
spelling: as soon as it strikes the eye that someone makes a
mistake according to official or national usage, the transmission
of the meaning of the word has already taken place perfectly.
(Of course, one orthography may be easier to recognize than
another, but this is not inherently the case if the so-called
'incorrect' usage consistently follows an existing orthographic
rule, or a different existing orthographic rule.)
Once partiality norms stabilize an existing situation, the nature of the
considerations whether to deviate from them, or not, changes fundamentally.
It has been pointed out that deviation from the then-normal pattern is not
only going to cost an extra effort, nay, it plainly becomes something
'morally wrong or subversive'. This is why deviation from the status quo
becomes harder when it is fortified by partiality norms. Moreover --it
is said-- the sanctions backing these norms are imposed
impersonally, altho they favor one party against the other. Such
is necessary, because otherwise they will lose their effectiveness
as a disguise for the exercise of power on which they are
really based. Also educated people, also parents of children,
and also people whose dialect or sociolect have become the
official or national language, are supposed to fully observe the
rules of 'cultivated' usage, regardless of their personal tastes
and preferences, and also if a nonofficial variant could be
equally well read and understood. Whereas in other cases the
influence of cultural norms may be harmonizing, and their nature
social, we see how they assume quite a coercive character in
this case. Evidently both aspects go together in institutionalized
linguistic systems (whether officially decreed or not)
which do not solely serve good communication.
Partiality norms have been associated especially with the
institution of private property. As the argument goes,
(sub-)cultural norms of private property, such as those governing
trespassing and inheritance, do in the first place protect the
haves and their descendants in a socioeconomic state of inequality.
(We will return to this view in
9.2.2.) It is indeed
remarkable how close the connection is, historically, between
these norms which serve to protect private property and
the (socio-)linguistic partiality norms of the official or
institutionalized language which had to approximate as much as possible
the dialect of the wealthiest region(s) and/or the sociolect of
the propertied class. While it is the former which are responsible
for an unconditional sanctity of private property, it is the latter
which are responsible for an unconditional sanctity of traditional
linguistic usage.
|